گروه فرهنگ و هنر - مدیر انتشارات شمع و مه از انتشار نسخهی انگلیسی «قصههای مجید» مرادی کرمانی به صورت مشترک با ناشر انگلیسی کاماپرس در لندن خبر داد.
به گزارش فردای کرمان به نقل از تسنیم سراسری، مدیر انتشارات شمع و مه از انتشار ترجمهی کتاب «قصههای مجید» هوشنگ مرادی کرمانی خبر داد و گفت: «این کتاب به صورت مشترک با ناشر انگلیسی کاماپرس منتشر خواهد شد و ماه آینده در لندن با حضور نویسنده و مترجم از آن رونمایی میشود».
افشین شحنهتبار ادامه داد: «کارولین کراسکری مترجم آمریکاییتبار دو سالی است که مشغول ترجمه یاین کتاب است و مایکل مکاروین نیز ویراستاری آن را انجام داده است. این کتاب شامل 25 داستان از قصههای مجید است».
پیش از این، کراسکری «قصههای مجید» را داستان بینظیری دانسته بود که بخشی از فرهنگ ایرانیان را به شیوهای کاملاً جذاب بیان کرده است. به گفتهی وی، با عرضهی این کتاب به جامعهی مخاطبان انگلیسی زبان «قصههای مجید» زندگی دوبارهای در خارج از مرزهای زبان فارسی پیدا میکند.
هوشنگ مرادی کرمانی نویسندهی نامآشنای ادبیات معاصر، اگرچه به نویسنده کودک و نوجوان شهره گشته است، اما خودش معتقد است که کتابهای او مخاطب خاص نداشتهاند و همهی انسانها از کودک و نوجوان گرفته تا پدران و مادران و مادربزرگها و پدربزرگها مخاطبان آثارش هستند.
مرادی کرمانی دربارهی نگارش «قصههای مجید» میگوید: «زمانی که این داستان را نوشتم، هیچ ناشری حاضر به انتشار آن نمیشد، میگفتند «یا باید مثل صمد بهرنگی بنویسی یا مثل محمود حکیمی»، 9 ماه تمام «قصههای مجید» زیر بغلم بود و از این ناشر به آن ناشر میرفتم، همه نصیحتم میکردند و میگفتند این طرز نوشتن تو را کسی نمیپسندد». /پ
9980
نظر خود را بنویسید