28 مهرماه امسال؛

«قصه‌های مجید» با حضور مرادی‌کرمانی در «بلگراد» رونمایی می‌شود

گروه فرهنگ‌وهنر ـ تفاهم‌‌نامه‌ی ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان صربی به امضای مهدی شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان و یلنا تریوان، رئیس انتشارات دولتی اسلوژبنی گلاسنیک رسید.

به گزارش فردای‌کرمان به نقل از خبرگزاری کتاب ایران، در دیدار مهدی شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان با یلنا تریوان، رئیس انتشارات دولتی اسلوژبنی گلاسنیک، تفاهم‌نامه‌ی ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان صربی در قالب طرح تاپ امضا شد و طرفین بر اهمیت فعالیت‌های فرهنگی در حوزه نشر کتاب تأکید کردند.

یلنا تریوان با استقبال از همکاری این انتشارات با رایزنی فرهنگی ایران و انعقاد این تفاهمنامه، به سابقه تاریخی و فرهنگی و تمدن کهن ایران اشاره و اظهار امیدواری کرد تا با استمرار همکاری‌های دوجانبه در حوزه کتاب و انتشار آثار منتخب ادبیات کلاسیک و معاصر ایران، امکان معرفی فرهنگ غنی و ادبیات ایران به جامعه فرهیختگان صربستان فراهم آید.

شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان هم در سخنانی، ضمن تشکر از حسن توجه این انتشارات پرسابقه برای ترجمه و انتشار آثار ارزشمند فارسی به صربی، به فرهنگ و تمدن ایران و ابراز خرسندی از امضای این تفاهمنامه، گزارشی از وضعیت کتاب‌های چاپ شده توسط رایزنی فرهنگی ایران به زبان صربی ارائه داد و به تشریح طرح تاپ و همکاری‌های حوزه چاپ و نشر پرداخت.

وی به سابقه حضور رایزنی فرهنگی ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد اشاره کرد و گفت: «در طی این سال‌ها سعی شده تا هر ساله آثار جدیدی از فارسی به صربی در نمایشگاه ارائه شود و امیدواریم علاوه بر انتشار آثار فارسی، حضور ناشران، نویسندگان و هنرمندان ایرانی در این نمایشگاه فرصت بسیار خوبی برای ارتباط بین ناشران و نویسندگان دو کشور باشد».

گفتنی است؛ به تازگی کتاب «قصه‏‌های مجید» نوشته هوشنگ مرادی‌کرمانی به زبان صربی ترجمه شده و در چارچوب این تفاهمنامه توسط انتشارات اسیوژبنی گلاسنیک به چاپ خواهد رسید. این کتاب با حضور صاحب این اثر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد که در تاریخ ۲۸ مهرماه آغاز می‌شود، رونمایی خواهد شد. / الف