گروه فرهنگوهنر –پژوهشکده فرهنگ اسلام و ایران دانشگاه شهید باهنر کرمان، صبح چهارشنبه 25 مهرماه، میزبان کارگاه بینالمللی نویافتههای شاهنامه با حضور پرفسور گوتیه استاد دانشگاه بوردو فرانسه بود.
این همایش با همکاری معاونت فرهنگی دانشگاه و اندیشهسرای فردوسی برپا گردید و در آن، جمعی از اساتید دانشگاه و چهرههای علمی و همچنین دانشجویان گرد هم آمده بودند تا شاهد ارائهی مقالههایی درمورد اساطیر، واژه شناسی و نسخهشناسی شاهنامه توسط چند تن از اساتید دانشگاه باشند.
مختار سلاجقه فرهنگی پیشکسوت در ابتدای این کارگاه، مقالهای با عنوان «درفش کاویان در شاهنامه فردوسی» ارائه کرد و در ادامه دکتر محمدرضا صرفی مقالهی خود را با عنوان «مبانی، اهداف و شیوههای تجلی اساطیری «مار» در شاهنامه و فرهنگ عامه» برای حضار شرح داد. سپس پروفسور کلودین گوتیه (Claudine Gauthier) به قرائت مقالهی خود با عنوان «چرا جمشید به دو نیم شد؟» پرداخت.
در ادامهی کارگاه، دکتر حمیدرضا خوارزمی «بنمایههای ثابت داستانی در سرگذشت فریدون، زال و کیخسرو در شاهنامهی فردوسی» را برشمرد. این مقاله را دکتر خوارزمی با همراهی دکتر سیدامیر جهادی نوشته بود؛ و پس از وی دکتر عباس آذرانداز نقش «ترجمان، یک واژهی عالمانه در شاهنامه فردوسی» را شرح داد. همچنین در این کارگاه مقرر بود تا علیرضا هاشمینژاد پژوهشگر و مدرس دانشگاه درباره معرفی شاهنامه Peck که در آمریکا نگهداری میشود، به ایراد سخنرانی بپردازد اما به دلیل کسالت حضور نیافت.
در کارگاه، دکتر یدالله آقاعباسی، سخنرانی خود را با عنوان «اقتباس از شاهنامه ایرانی» به همراه نمایش فیلم تئاتر «فروبسته چشم» که به گفتهی خود او 30 سال پیش آن را به نگارش در آورده بود، ایراد کرد.
این کارگردان تئاتر در چکیده این مقاله ذکر کرده است:«شاهنامۀ فردوسی بارها با استفاده از شیوههای مختلف اقتباس به شکل نمایش و فیلمنامه درآمده است. در این مقاله ضمن معرفی شیوههای معمول اقتباس وفادارانه تا آزاد، به شیوهای نیز اشاره میشود که شاید بتوان آن را شیوهای تلمیحی نامید. این شیوه را نگارنده در نمایشنامۀ «فروبسته چشم» به کار گرفته که در آن سردار در اوج زندگی تراژیک خود به قصد انتحار دسته جمعی خود و خانواده و همراهانش که در محاصر دشمنان هستند، پیشنهاد خود را با استفاده از گروهی از نمایشگران با بازسازی صحنهای از داستان فرود در شاهنامه بیان میکند. این صحنه به صورت اقتباس وفادارانه و با استفاده از نقالِ سرکرده بر مبنای متون نمایشهای ایرانی نوشته و کار شده است».
گفتنی است، این کارگاهها در قالب سلسله نشستهای متعدد برگزار میشود که کارگاه شاهنامه اولین جلسهی آن بود.
نظر خود را بنویسید