![کرمان جایگاه ویژهای در ترجمۀ ادبی کشور ندارد](/sites/default/files/styles/teaser_default_images/public/1403-03/%D8%B9%D9%84%DB%8C%D8%B1%D8%B6%D8%A7%20%D8%AF%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AF%DB%8C%D8%B4.jpg?itok=lRgivZb3)
کرمان جایگاه ویژهای در ترجمۀ ادبی کشور ندارد
فردایکرمان - رحیم بیاسد آزاد: تازهترین اثر ترجمه «علیرضا دوراندیش» مترجم ادبی با عنوان «مصائب فریدا» نوشته «اسلاونکا دراکولیچ» نویسندۀ کروات خردادماه جاری رونمایی شد؛ مترجمی که تاکنون کتابهای «پل سنلوییسری»، «بیسایگان»، «زن آندروس»، «آخرین...